TimeTrex/interface/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.json

1 line
351 KiB
JSON
Raw Normal View History

2022-12-13 07:10:06 +01:00
i18n_dictionary = {"#":"n\u00b0","%1 database has not been initialized yet, please run the installer again and follow the on screen instructions. <a href=\"%2\">Click here to run the installer now.<\/a>":"%1 base de donn\u00e9es n'a pas encore \u00e9t\u00e9 initialis\u00e9e, veuillez ex\u00e9cuter \u00e0 nouveau le programme d'installation et suivez les instructions \u00e0 l'\u00e9cran. <a href=\"%2\"> Cliquez ici pour lancer le programme d'installation maintenant. <\/a>","%1 database query has timed-out, if you were trying to run a report it may be too large, please narrow your search criteria and try again.":"%1 le d\u00e9lai d'ex\u00e9cution de la requ\u00eate de base de donn\u00e9es a expir\u00e9, si vous essayez de g\u00e9n\u00e9rer un rapport, il peut \u00eatre trop grand, veuillez affiner vos crit\u00e8res de recherche et essayez \u00e0 nouveau.","%1 entry for amount: %2 is invalid":"%1 entr\u00e9e pour le montant: %2 est invalide","%1 experienced a general error, please contact technical support.":"%1 a rencontr\u00e9 une erreur g\u00e9n\u00e9rale, Veuillez contacter le support technique.","%1 has detected a database error, please contact technical support immediately.":"%1 a d\u00e9tect\u00e9 une erreur dans la base de donn\u00e9es, merci de contacter le support technique.","%1 has detected a duplicate request, this may be due to double-clicking a button or a poor internet connection.":"%1 a d\u00e9tect\u00e9 une demande en double, cela peut \u00eatre d\u00fb \u00e0 un double-clic d'un bouton ou une mauvaise connexion internet.","%1 has detected invalid UTF8 characters, if you are attempting to use non-english characters, they may be invalid.":"%1 a d\u00e9tect\u00e9 des caract\u00e8res UTF8 non valides, si vous essayez d'utiliser des caract\u00e8res non anglais, ils peuvent \u00eatre non valides.","%1 is currently undergoing maintenance. We apologize for any inconvenience this may cause, please try again later.":"%1 est actuellement en cours de maintenance. D\u00e9sol\u00e9 pour la g\u00eane occasionn\u00e9e. Veuillez r\u00e9essayer ult\u00e9rieurement.","%1 is currently undergoing maintenance. We apologize for any inconvenience this may cause, please try again later. (%2)":"%1 est actuellement en cours de maintenance. D\u00e9sol\u00e9 pour la g\u00eane occasionn\u00e9e. Veuillez r\u00e9essayer ult\u00e9rieurement.(%2)","%1 is currently undergoing maintenance. We're sorry for any inconvenience this may cause. Please try again in 15 minutes.":"%1 est actuellement en cours de maintenance. D\u00e9sol\u00e9 pour la g\u00eane occasionn\u00e9e. Veuillez r\u00e9essayer dans 15 minutes.","%1 is unable to connect to its database, please make sure that the database service on your own local %1 server has been started and is running. If you are unsure, try rebooting your server.":"%1 n'est pas en mesure de se connecter \u00e0 sa base de donn\u00e9es, assurez-vous que le service de base de donn\u00e9es sur votre propre serveur %1 a \u00e9t\u00e9 lanc\u00e9 et est en cours d'ex\u00e9cution. Si vous n'\u00eates pas s\u00fbr, essayez de red\u00e9marrer votre serveur.","(Applies Initial Accrual Amount on Hire Date)":"(S'applique aux montant de l'allocation initiale Date d'embauche)","(B) Strike Or Lockout":"(B) Gr\u00e8ve","(Based on Hire Date)":"(Bas\u00e9 sur la date d'embauche)","(Between above start\/end times)":"(Entre le d\u00e9but\/fin ci-dessus)","(D) Illness or Injury":"(D) Maladie ou blessure","(E) Quit":"(E) Quitter","(F) Maternity":"(F) Maternit\u00e9","(G) Retirement":"(G) Retraite","(H) Work Sharing":"(H) Partage de travail","(J) Apprentice Training":"(J) Formation Apprentissage","(K) Other":"(K) Autre","(Leave blank for no end date)":"(Laissez vide pour aucune date de fin)","(Leave blank for no end time)":"(Laisser vide pour aucune heure de fin)","(Leave blank for no start date)":"(Laisser vide pour aucune date de d\u00e9but)","(Leave blank for no start time)":"(Laisser vide pour aucune heure de d\u00e9but)","(M) Dismissal":"(M) Licenciement","(N) Leave of Absence":"(N) Cong\u00e9 sans solde","(P) Parental":"(